1) Выполнить задание в паре с кем-то из группы, если не было завершено на занятии (описание задания - гр. 31 и гр. 32).
2) Затем каждый анализирует свой файл Excel на предмет улучшения машинного перевода (не постредактирование, а именно предредактирование) - упрощение сложных конструкций, снятие омонимии и пр. (исходного текста, а не перевода, причем как русского, так и английского). Исправленный диалог следует воспроизвести в этом же файле Excel, отступив на 1 строку от первого диалога (скопируйте предыдущий и улучшайте с помощью QTranslate или того же чата те места, где перевод оказался не совсем удачным). Файл нужно назвать только своей фамилией (латинскими буквами) и прислать преподавателю через форму отправки или на адрес dopinfo@ya.ru, соблюдая сетевой этикет.
Для предредактирования текста рекомендуется опираться не только на личный опыт, лингвистическое чутьё, но и на программу QTranslate (видео-инструкция, 14 мин).
3) Выбрать для итогового задания ростовский сайт, у которого нет англоязычной версии сайта, но которому она могла бы пригодиться (например, для выхода на международный рынок или для привлечения посетителей во время проведения ЧМ-2018) и разместить эту ссылку на форуме в специально заведенной ветке, чтобы этот сайт не заняли другие (сайты 31 + сайты 32).
<< Перейти на страницу предмета
|